Жизнь Марпы

Жизнь и духовные подвиги Гуру Марпы Переводчика

Часть 4

Третье путешествие Марпы в Индию

Марпа собирает золото и другие ценные вещи

Начало

Жизнь Марпы — часть 1

Жизнь Марпы — часть 2

Жизнь Марпы — часть 3

Приняв Джецуна Миларепу, Марпа-Лоцава дал ему абхишеки и устные инструкции и послал его в ретрит в Такню в Лходраке. В соответствии с обетом, данным славному Наропе, Дзецун Марпа намеревался ещё раз вернуться в Индию. Вместе с Марпой Голеком и многими другими учениками Марпа опять пошёл в северный Уру, чтобы собрать пожертвования золота. Из-за славы Марпы многие люди просили его учения и потому он получил много подарков из золота. После этого Марпа провёл абхишеку во владениях Марпы Голека.

Статуя Гуру Марпы

Когда Марпа уже закончил саму абхишеку и собирался произнести заключительную службу, он вошёл в состояние смешения сна и ясного света и у него было такое видение:

Три очаровательных девушки в шёлковых одеждах и с костяными украшениями шли навстречу ему. Для того чтобы Марпа разобрался в зашифрованных стихах Махапандиты Наропы, которые не понял полностью, девушки справа и слева подпевали центральной такую песню:

Дакини – это цветок, расцветающий в небе.
Сын бесплодной женщины, сидящий на лошади, – это Система Слушания.
Хлыст из волос черепахи – это невыразимость.
Кинжал из заячьего рога – это нерождение.
Это убьёт Тилопу в пространстве дхарматы.
Тилопа немой, он за пределами слов, мыслей и выражений.
Наропа слепой, он свободен в видение истины ничегоневидения.
Наропа глухой, он гора дхармакаи в дхармате.
Лодро – калека, который бежит по горе с походкой ясного света, свободный от прихода и ухода.
Солнце и луна – это Хеваджра и его супруга.
Есть два танцора, но один вкус.
Трубачи, провозглашая славу в десяти направлениях,
Звучат для достойных сосудов.
Колесо – это Чакрасамвара.
Оно поворачивается – это само колесо Системы Слушания.
О дитя, поверни его без привязанности.

В этот момент Марпа проснулся, сложил ладони и заплакал. «Что случилось?» – спросили ученики.

Он ответил: «Я должен немедленно идти к Наропе. Завтра же отправляюсь». После того как Марпа завершил последние обряды и молитвы. Марпа Голек спросил: «Пожалуйста, объясните нам причину подробнее». И когда Марпа подробно объяснил, Марпа Голек сказал: «Тогда давайте я и другие ученики пожертвуем деньги и приношения, которые можно обменять на золото».

Как и предложил Марпа Голек, все подарки были обменены на золото.

Марпа вместе с Марпой Голеком прибыли в Лходрак. И, готовясь к поездке в Индию, остановились там на несколько дней.

В это время в Такне в Лходраке Миларепа осуществлял суровый затвор. Однажды ночью Миларепа увидел сон, в котором появилась женщина небесно-голубого цвета, красивая, с ярко-жёлтыми бровями и ресницами, в шёлковых одеждах и с костяными украшениями. Она сказала: «Благодаря длительной практике у тебя есть Махамудра и шесть йог Наропы, приводящие к состоянию будды через длительную практику. Но у тебя нет специального учения о выбросе и переносе сознания, приводящего к состоянию будды с помощью незначительных усилий».

Проснувшись, Миларепа не мог понять, пророчество это или препятствие. Он подумал: «Если это пророчество, то мой гуру, будда трёх времен, должно быть, знает это учение». Он вышел из затвора, рассказал всё Марпе и попросил его посвятить в это учение.

Марпа сказал: «Это послание дакинь. Когда я собирался покинуть Индию, Махапандита Наропа говорил о переносе сознания и системе слушания. Я не получил этих учений, но мы, вероятно, сможем узнать его из сутр». Учитель и ученик просмотрели индийские сутры. Сутр о выбросе сознания было много, но о переносе сознания – не было ни одной.

Марпа сказал: «Зашифрованные стихи, разгаданные в северном Уру, также настойчиво советуют мне получить это учение. Более того, я даже не знаю, какие устные посвящения есть в системе слушания. Немедленно иду в Индию». Его жена Дамема и ученики сильно воспротивились этому, говоря о его почтенном возрасте и других всевозможных причинах.

«Ничего из того, что вы говорите, не имеет значения. Я поклялся встретиться co славным Наропой ещё раз. Он лично посоветовал мне прийти. Как бы вы ни старались отговорить меня, я пойду в Индию».

Сказав это, Марпа ничего больше не хотел слушать. И так как жена и ученики не нашли другого способа остановить его, то спрятали золото и продовольствие, необходимые для похода в Индию.

Марпа сказал: «Если у меня не будет золота, я не смогу осуществить это. Но я предпочитаю умереть, нежели нарушить клятву встретиться с гуру». Сердясь, он лёг в постель.

На следующее утро спальня оказалась в беспорядке и Марпы в ней не было. Бегая повсюду, ученики искали его. Его нашёл Миларепа. Затем подошли и другие ученики. Они стали упрашивать его. Марпа сказал: «Я не нарушу клятву, даже если у меня не будет подарков. Я пойду в Индию даже без золота».

«Хорошо, но на некоторое время вернитесь домой, в долину Трово, а затем идите, пожалуйста, в Индию», – настойчиво требовали ученики, и Марпа так и сделал.
Когда Марпа уже отправлялся в Индию, ученики и слуги, поклонившись, вновь сказали: «Вы уже немолоды. По дороге в Индию есть огромная равнина Палмо Палтанг, где даже лошадь падает от усталости. На снежном перевале Кала Чела страшные холода, он покрыт льдом даже летом. В тропиках Непала страшная жара, а великая река Ганга очень опасна. В небольшой местности на пути следования вдоль древней границы Индии часто случается голод и нападают грабители. Всё это Вы сами нам рассказывали, а значит, это несомненная правда. Если несмотря на эти трудности Вы отправитесь в Индию и погибнете, не будет никого, кто вёл бы нас, адептов и учеников. Что мы будем делать?»

«Если вы можете практиковать дхарму, то тех знаний, которые дошли до Тибета, достаточно. Представляйте в своём сердце гуру, ставшего с вами одним целым, и возносите ему мольбу. Преисполненное милосердия благословение гуру превосходит расстояния. Вы же оставайтесь здесь».

«Если уж так необходимо принести в Тибет новые учения дхармы, то пошлите за ними своего сына Дарму Доде с сопровождающими, дав им указания и наставления. Гуру, пожалуйста, подумайте об учениках Тибета и останьтесь», – так они просили его.

Гуру Марпа ответил: «Хотя сострадание гуру превосходит расстояния, я обещал ещё раз с ним встретиться. Из-за любви к моим тибетским ученикам и из-за того, что есть ещё не полученное мною специальное устное посвящение, я раскрыл шифр дакини и шаг за шагом следую их настоятельным советам. Поэтому я должен идти.

Предположим, я отправил бы Дарму Доде. Но, в общем, он так молод, что все будут волноваться. А в частности, я сказал своему гуру, что приду сам, и никогда не говорил, что пошлю сына. Как гласит поговорка, «хоть тело пожилого торговца и немощно, он хорошо знает дорогу». Моё тело немного одряхлело, но я не настолько стар, чтобы не пойти в Индию, а кроме того, у меня огромные знания об обычаях Индии.

Что бы ни случилось, я пойду получать Закон. По дороге в Индию будет много опасностей, но моё решение непоколебимо. Я пойду в Индию даже ценой своей жизни».

И Марпа спел песню о походе в Индию:

Я кланяюсь стопам славных Наропы и Майтрипы.
Обет, который я дал перед Наропой,
Обязывает меня пойти к нему.
К этому склоняет и раскрытый шифр дакини,
И воспоминания о гуру, заставляющие пересилить всё.
И поэтому что бы ни случилось, я пойду в Индию,
Даже если мне придётся потерять жизнь, я пойду в Индию.
Великая равнина Палмо Палтанг необъятна,
Но я владею устным учением о пране, способной перемещать сознание,
Обыкновенной лошади со мной не сравниться.
И поэтому что бы ни случилось, я пойду в Индию.
Даже если мне придётся потерять жизнь, я пойду в Индию.
На снежном перевале Кала Чела лютые холода,
Но у меня есть устное учение о пламени цандали,
С которым не сравнится обычная шерстяная одежда.
И поэтому что бы ни случилось, я пойду в Индию,
Даже если мне придётся потерять жизнь, я пойду в Индию.
В Непале страшная жара,
Но я владею устным учением о распределении элементов,
А это не может сравниться с обычными шестью драгоценными веществами.
И поэтому что бы ни случилось, я пойду в Индию.
Даже если мне придётся потерять жизнь, я пойду в Индию.
Широка и глубока река Ганга,
Но я владею устным учением о сознании, способном преодолевать пространство,
А это нельзя сравнить с движением обычного судна.
И поэтому что бы ни случилось, я пойду в Индию.
Даже если мне придётся потерять жизнь, я пойду в Индию.
Вдоль древней границы Индии сильный голод,
Но я владею устным учением о жизни, питаемой влагой аскетизма,
Которую нельзя даже сравнивать с обычной едой и питьём.
И поэтому что бы ни случилось, я пойду в Индию,
Даже если мне придётся потерять жизнь, я пойду в Индию.
На дороге и в малых отдалённых районах большие опасности.
Но у меня есть устное учение мамо которые парализуют грабителей так,
Что с этим не может сравниться никакая охрана.
И поэтому что бы ни случилось, я пойду в Индию,
Даже если мне придётся потерять жизнь, я пойду в Индию.
Гуру Наропа и Майтрипа живут в Индии.
Шри Шантибхадра тоже живёт в Индии
И храм Махабодхи тоже в Индии.
И поэтому что бы ни случилось, я пойду в Индию,
Даже если мне придётся потерять жизнь, я пойду в Индию.


Так пел Марпа о своём решении идти в Индию.

Он наполнил большую фарфоровую вазу золотом, накопленным с драгоценных пожертвований, и золотом, которое он получил от обмена пожертвований учеников. И, отказавшись от сопровождения, отправился один.

Реклама

Добавить комментарий

Please log in using one of these methods to post your comment:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s