Жизнь Марпы

Жизнеописание Гуру Марпы Лоцавы

Гуру Марпа Кагью - Марпа Переводчик
Гуру Марпа Кагью — Марпа Переводчик

Часть 3

Начало: часть 1 и часть 2

Второе путешествие Марпы в Индию.


Марпа отправляется искать золото и встречается со своими учениками.


Марпа, считая, что должен взять на поиски золота попутчиков, дал учение о содержании и значении различных садхан, а также об их ритуальных традициях тем ученикам в Лходраке, которые просили об этом. Их он и взял в свои попутчики. Он взял также необходимые вещи для проведения абхишек и некоторые святые предметы.

Верхом на лошади он отправился в Центральный Тибет, на юг от реки Цанг-по. Он остановился на берегу реки для принятия пищи, когда подошли два тантрика-ламы, выглядевших как учителя (гуру). Старший из них сказал:

«Почтенные, откуда вы и куда направляетесь?»

Один из учеников, обладавший красноречием, ответил:

«Ваше преподобие, возможно, слышал об этом господине. Он близкий ученик сиддхи Маха пандиты Наропы из Индии. Этот учитель известен как переводчик Марпа Лоцзава. Мы, учитель и ученики, пришли сюда, чтобы дать зрелость и освобождение тем достойным душам, которые имеют хорошую карму, и установить хорошую кармическую связь с теми, чья карма менее удачлива. Для пользы учения и живых существ Владыка Марпа собирает пожертвования золота и провизии, чтобы снова вернуться в Индию».

Продолжая говорить таким образом, он дал полные и подробные объяснения.

Священник сказал:

«Да, я слышал ранее о славе этого гуру и надеялся на встречу с ним. Пожалуйста, пойдёмте со мной и переночуйте у меня».

Так он пригласил их в монастырь Горы Парящего Гаруды в области Шунг. Этот священник стал первым из ближайших учеников Марпы и прославился как Нгоктон Чудор из Шунга.

Нгок принял Марпу в Шунге и стал старательно служить ему. Он попросил учения, и Марпа дал ему абхишеку и садхану бхагавата Хеваджры, полученную от учителя Падмаваджры.

Нгок сделал большие пожертвования одежды и других вещей. Более того, он побудил своих учеников и многих знакомых просить учения. Они попросили гуру и получили абхишеку. Марпа обучал их дхарме в течение двух месяцев, получил множество даров, и слава его распространилась.

Пять классов Тантры на одной картинке
Пять классов Тантры на одной картинке

Затем Марпа остановился в Сезамаре, в области Пхен. Используя Килу, он вылечил девять женщин от состояния «детской смерти» и получил 11 шо золота за каждое излечение. Он провёл разрешение-благословение деви Ремати и несколько других йогических техник. Он давал Закон несколько раз, и все присутствующие обрели большую приверженность.
Однажды Марпа проводил абхишеку Хеваджры для многих людей в Сезамаре. В это время купец Марпа Голек прибыл по делам в центральный Тибет из Ньинтрунга, области Дамшо на севере. Он спросил, что за люди собрались на холме и что они делают. Ему ответили:

«Ученик Джецуна Наропы, Марпа Лоцава проводит абхишеку и сейчас совершает ганачакру».

Жизнь и духовные поиски Марпы
Жизнь и духовные поиски Марпы

Марпа Голек подумал:

«Он, возможно, мой родственник и хороший гуру. Я должен получить от него учение».

Он пожертвовал Марпе четыре туши ячьего мяса и один мешок каменной соли.
Постепенно в душе Марпы Голека возникла вера, и он подумал:

«Я должен пригласить этого гуру в свой дом».

Он сказал Марпе:

«Если ты ищешь золота для пожертвования индийским гуру, то не найдёшь его в области Пхен. Не зря говорится: «В сухой области Пхен ведут счёт каждому куску домашней птицы. Восемью районами севернее счёт ведут четвертями туши дикого яка«. Люди в области Пхен неискренни. Их вера слаба, они грубы и тупоголовы. Если ты пойдёшь со мной на север, то будешь ездить на лошади, носить прекрасную мантию и сидеть на мягких подушках. У тебя будет много мяса, масла и сыра».
– Хорошо, тогда мне стоит пойти с тобой, – сказал Марпа.
– Пожалуйста, приходи, когда получишь приглашение от нас, – сказал Марпа Голек.

Марпа Голек закончил свои дела и снова отправился на север. Оттуда он направил приветственную делегацию для встречи Марпы, с лошадью для гуру и дзо, нагруженными прекрасной одеждой и провизией. Когда Голек услышал, что Марпа уже близко, он сам оседлал лошадь и поехал встречать его. Он встретил гуру на границе возле Цула в Даме. Голек заметил, что Марпа одет в свои старые одежды, а новые, полученные от него, держит упакованными.

«Для нас, жителей плоскогорья на севере, – сказал Голек, – внешний вид очень важен. Я хотел бы попросить тебя, чтобы ты выбросил свою старую одежду и одел новую».

Марпа ответил:

«Считается, что демоны не принесут вреда тому, что является истинно твоим. Великий и славный Наропа благословил эту одежду, что на мне. Если я выкину её, это будет великой потерей, поэтому я сохраню её до возвращения в Лходрак».

И он убрал её вместе с другими вещами.

«Я доставлю тебе удовольствие», – сказал он и одел новые одежды, подаренные ему Нгоком и Голеком.

Голек пожертвовал ему собственную осёдланную лошадь. Пока они шли по дороге, Голек подумал:

«Кроме всех тех одежд, которые я пожертвовал ему, у него есть и другие новые одежды, которые он не одевал ни разу. Похоже, он скуп. Конечно, поступки святого человека трудно понять, но если он жаден до материальных вещей, это большой недостаток. Поэтому я должен проверить этого гуру».

Голек спросил:

«Кроме одежд, которые пожертвовал я, у тебя есть и другие. Почему ты не носишь их?»

– Было бы очень неудобно везти эти одежды в Индию, а если они будут поношены, их не обменяешь на золото. Обменяв новые одежды на золото, я хочу пожертвовать его славному Наропе. Сейчас я одел их, чтобы сделать тебе приятное. Но если у меня не будет золота в Индии, я не смогу получить учения. – ответил Марпа.

Марпа Голек подумал:

«Подобное стремление к материальным вещам не недостаток, а добродетель», – и его кармическая связь пробудилась сильнее.

Слёзы брызнули у него из глаз, волосы зашевелились на голове и необычайная вера родилась в нём. В присутствии гуру он дал обет практиковать от всего сердца и следовать ему во всём.

Так они прибыли в Ньингтрунг, область Дамшо. По указанию Голека, который был главой этой провинции на плоскогорье, его семья и слуги оказали Марпе хороший приём. Следуя своему обету, Марпа Голек вошёл в ворота дхармы и попросил абхишек и устных посвящений. Он настоял на том, чтобы его слуги, родственники и друзья также получили учение. Марпа множество раз излечивал состояние «детской смерти» и получил много золота. Около девяноста человек получили учение и пожертвовали ему золото и вещи. Все дары были обменены на золото.

Затем Марпа отправился к золотой горе Мера на севере и получил там много золота. Сам Голек преподнёс ему восемнадцать сангов золота, множество дзо, лошадей, коров, овец, комплект доспехов и собственную лошадь, которую звали Белоголовый Бирюзовый Дракон. Удовлетворившись подношениями золота и имущества, Марпа подумал:

«Теперь мне пора отправляться в Индию».

Вместе с Голеком и некоторыми другими практикующими дхарму, сопровождающими его, Марпа отправился в Лходрак. Когда они были на севере реки Цангпо, Цхуртон Вангдор из Дола пригласил их в свой дом. Так учитель с учениками пришли в Дол, где были радушно приняты. Цхуртон просил абхишеку и устное посвящение в Гухясамаджу.
Марпа дал ему абхишеку и сказал:

«Устные наставления я дам тебе позже. Сейчас я тороплюсь».

Цхуртон сделал большие пожертвования и последовал за гуру, чтобы получить устные наставления.

Нгокпа снова пригласил Марпу в Шунг и преподнёс ему множество золотых даров и имущества. Затем он тоже отправился сопровождать Марпу. Когда учитель с учениками прибыли в долину Трово, Бавачен из Паранга пригласил их в Южный Лаяк. Он получил абхишеку Махамаи и преподнёс множество даров. Марпа принял дары, и те, кто получил учение, последовали за ним.

В долине Трово гуру провёл абхишеку Хеваджры, чтобы отблагодарить своих учеников за их службу и преданность. Отдельно Марпа дал Хеваджру Нгокпе. Цхуртона и Марпу Голека он учил Гухясамадже в соответствии с основным текстом и непосредственными указаниями пяти уровней. Бавачену из Паран-га он дал разъяснения Махамаи.

На прощальный обед Марпа пригласил своего старшего брата и провёл прекрасную ганачакру. Во время принятия пищи ученики спросили:

«Драгоценный гуру, сколько гуру было у тебя в Индии?

Сколько из них обладали чудесными знаками сиддхи?

Какие абхишеки и устные инструкции ты получил от них?

С какими попутчиками ты путешествовал?»

В ответ Марпа дал обширные объяснения. Затем более кратко он спел следующую песню:

Владыка этой эпохи раздоров Ваджрадхара,
Высшее существо, завершившее практику аскетизма,
Носимый каждым на голове подобно короне,
Славный Наропа, я с уважением выражаю своё почтение у твоих ног.
Я, Марпа Лоцава из Лходрака,
Встретился с Дхармой, когда мне было двенадцать лет.
Несомненно, это пробудилась склонность с прошлых жизней.
Сначала я учил буквы алфавита.
Затем я учился переводить слова.
Наконец, я отправился на юг в Непал и Индию.
Три года я пробыл в центральном Непале.
От благословенных непальских гуру
Я услышал Чатупитху, известную как могущественная тантра.
Деви Встали стала моей защитницей.
Не удовлетворённый одним этим,
Я отправился в Индию, чтобы учиться дальше.
Я переправлялся через ядовитые и мёртвые реки,
Моя кожа облезала как у змеи.
Отважившись отдать свою жизнь во имя дхармы,
Я прибыл в удивительное место, предсказанное дакини, –
Пушпахари на севере.
В этом монастыре, пропитанном сиддхи,
От хранителя врат Маха пандиты Наропы
Я получил тантру Хеваджры, известную своей глубиной,
И устные наставления о единстве смешивания и выбрасывания сознания.
Я особенно просил кармамудру цандали
И получил учение Линии Слушания.
В монастыре Лакшетра на западе
Я прикоснулся к стопам славного Джнянагарбхи.
Я услышал отцовскую тантру, Гухясамаджу,
Получил инструкции об иллюзорном теле и ясном свете
И познал смысл пути пяти ступеней.
Я отправился на остров в кипящем ядовитом озере на юге.
Средь бела дня было темно как в полночь.
Иногда путь был ясен, иногда он исчезал.
Отбросив страх смерти, я искал Джецуна.
Я встретил лично славного Шантибхадру.
Он посвятил меня в материнскую тантру, Махамаю.
Я узнал смысл трёх йог, формы и так далее
И получил инструкции о тантре трёх иллюзий.
На востоке я переправился через Гангу, реку сиддхи.
В монастыре трясущейся горы
Я прикоснулся к стопам Учителя Майтрипы
И получил глубокое учение тантры – Манджушри-нама-сангити.
Живя в понимании дхармы махамудры,
Я понял природу и работу действующей души.
Я увидел суть значения основной дхарматы.
Это известные всей Джамбудвипе Гуру четырёх направлений.
Также от странствующих йогинов в мёртвых землях
И кусулов, живущих под деревьями,
Некоторые из которых совсем неизвестны,
Я получил множество коротких инструкций о санпаннакрамах,
Чудесных садханах,
А также бесчисленные устные наставления о йогических практиках.
На обратном пути в Тибет Нё из Кхарака сопровождал меня.
Когда мы прибыли в центральный Непал
Я, Марта Лоцава из Лходрака,
И Нё Лоцзава из Кхарака
Обсуждали, кто из нас, лоцзавов, более учён и знает более великие устные инструкции.
Когда мы переходили границу из Непала в Тибет,
Нё был богаче деньгами и имуществом.
Когда я прибыл в четыре области Лато,
Я обрёл равную известность как переводчик.
Когда я пришёл в центр – Ю и Цанг в Тибете, –
То стал известен устными посвящениями.
Так как я встречался с гуру-сиддхами,
В величии этих инструкций нет сомнений.
Так как я не надеюсь на просветление от софистики,
Толкователи этих текстов могут поступать, как им хочется.

Так пел Марпа.

Даже его старший брат почувствовал великую приверженность и пожертвовал Марпе из своей собственности в долине всё, что тот пожелал. Таким образом, достоинство, богатство, собственность и известность Марпы значительно возросли. Когда Марпа собрал множество учеников и большое богатство, то женился на Дамеме и взял других верных супруг, обладающих хорошими качествами, и тогда родились Дарма Доде и другие сыновья.


Марпа путешествует в Индию во второй раз, встречается с гуру и получает Дхарму.


Марпа приготовил прекрасное пожертвование пищи в честь гуру, йидамов, дхармапал и защитников за их помощь в прошлом. Моля их об успехе в будущем, он принёс для этого лучшие пожертвования и тормы и провёл хорошую ганачакру. Взяв около пятидесяти сангов золота, он приготовился отправиться в Индию. Хотя несколько учеников просились пойти вместе с ним, он не дал своего разрешения и сказал, что отправится один. Так он отправился в путь и прибыл в Непал, где встретил Читхерпу и Пайндапу. Он пожертвовал им золото, чему они были очень рады. Непальские братья по дхарме нашли ему несколько надёжных попутчиков и вместе с ними Марпа отправился в Индию, куда прибыл без всяких приключений.


Марпа жертвует золото своим гуру во главе с Наропой за их доброту, чем доставляет им удовольствие, и снова получает Дхарму.


В присутствии славного Наропы Марпа попросил абхишеку Хеваджры в обширном, среднем и кратком изложении, вторую часть Хеваджрамула-тантры, выдающееся разъяснение Дакини-ваджрапанджара-тантры и обычное разъяснение Сампута-тантры, все вместе с комментариями и устными наставлениями.

Тогда Наропа сказал:

«Иди встреться с другими прежними гуру. Как следует проверь учение, которое ты получил ранее. Потом, когда у тебя не будет в нём сомнений, проси другие учения, которые ты ещё не получал и обсуждай их. К кому ты хотел бы отправиться сначала?»

Марпа ответил:

«Сначала я пойду к Майтрипе».

И, отправившись к Майтрипе, порадовал его пожертвованием золота и внимательно проверил понимание учения, которое получил ранее. Потом он попросил абхишеку и разъяснения Гухясамаджи и тантры Махамудра-тилаки и сделал копии с их текстов.

Пандита Шри Бхадра
Пандита Шри Бхадра

Вернувшись ненадолго к Наропе в Пушпахари, он отправился в Наланду где встретил кашмирского пандиту Шри Бхадру. На приветственной ганачакре Шри Бхадра спросил:

«Ты слышал объяснения глубочайших учений от Учителя Майтрипы. Как ты думаешь, какое учение глубже: учение школы Владыки Шавари, ученика Великого Брахмана, или учение нашего гуру Наропы, ученика Тилопы?».

Марпа подумал:

«Ганачакра всегда включает в себя песни и танцы, так что не будет вреда, если я в песне раскрою некоторые аспекты учения Майтрипы».

И он запел такую песню:

Слушай, сердечный друг Шри Бхадра!
Я буддист по имени Марпа.
Раз ты спрашиваешь, чьё учение глубже:
Наропы или Майтрипы, –
Я отвечу тебе в песне.
Подобный льву Наропа
Самый драгоценный.
Его великое учение
Ведёт к исполнению всех нужд и желаний.
Владыка Дхармадхара, пожалуйста, прими нас милостиво.
Лотосоподобные ступни этого махапандиты
В эти дни – украшение моей макушки.
Его учение в следующем.
Пожалуйста, обратите внимание и слушайте внимательно.
Небеса дхармакаи полны дождевых облаков мудрости.
Непрерывный свет дождём проливается из них на все живые существа.
Гуру непрерывной династии,
Достигший наивысшего перерождения,
Я с уважением поклоняюсь Вам своим телом, речью и мыслями.
Дхармакая подобна небесам,
Она будда, великий Ваджрадхара.
Большие тучи мудрости –
Это два бодхисаттвы.
Дождь из амриты деятельности по спасению –
Это почитаемый Брахман Сараха.
Его проявление, несущее пользу живым существам, –
Это Король Отшельников Шавари.
Хранитель этой нерушимой династии –
Это Учитель, Принц Майтрипа.
Этот святой был добр ко мне.
Вот как нужно понимать его намерения.
Светящееся неизменное понимание
Описывается как нерождённая дхармакая.
Непрерывная рождённая сама собой мудрость
Описывается как многообразие нирманакаи.
В совместном проявлении обе они
Описываются как самбхогакая.
Все три, свободные от возникновения,
Описываются как свабхавикакая.
Все они, превыше всяких условий
Описываются как махасукхакая.
Это пять высших кай.
Радует ли это ваши души, сердечные друзья?

Так Марпа пел и объяснял работу пяти кай.

Шрибхадра
Шрибхадра

 

Шрибхадра сказал:

«Теперь, пожалуйста, опиши взгляд, медитацию, действие и получение результата».

И Марпа спел такую песню:

Пожалуйста, слушайте, не отвлекаясь на посторонние вещи.
Хотя я не искусен в написании песен,
Песня есть способ понять истинные устные посвящения.
Держа в сознании, тщательно ее обдумывайте.
Три мира изначально чисты.
Воистину, больше ничего не нужно понимать.
Не-отрицание, непрерывное существование,
Неизменность – вот взгляд.
Природная сущность естественно ясна.
Медитация непрерывна и не зафиксирована.
Не-отрицание, свобода от потерь и приобретений,
Отсутствие желаний и привязанностей – вот медитация.
Возникающая из естественных событий различных совпадений,
Игра иллюзии беспрепятственна.
Не-отрицание.
Непредсказуемость, внезапность – вот действие.
Сознание сияет как бодхичитта.
Не существует достижения трёх тел будды.
Не-отрицание, свобода от надежд и страхов,
Отсутствие почвы и корней – вот достижение результата.

Так пел Марпа.

Шри Бхадра снова спросил:

«Майтрипа даёт практикующим устные инструкции все сразу или по мере продвижения?»

В ответ Марпа спел эту песню:

О вы, лучшие друзья в дхарме!
Мой почитаемый Майтрипа
Прикасался к стопам Шавари,
Сердечного сына Нагарджуны, защитника всех живых существ,
Предсказанного Авалокитешварой.
Шавари дал Майтрипе полное учение о трёх колесницах.
Он получил секретное имя Адваяваджра.
Он хранит ключи от всех законов тантры.
Он достиг совершенства в техниках секретной мантры.
Победный стяг дхармы, сокровищница дхармы,
Лев дхармы, король дхармы,
Он обладает обширными познаниями в филологии, мадхьямаке и логике.
Он достиг мастерства пандиты.
Он безошибочно знает природу вещей.
Он отбросил королевский титул как сорную траву
И достиг высшего состояния за одну жизнь.
Сама Почитаемая Дакини показала себя ему.
И он получил все обычные сиддхи.
Так он достиг неизмеримых заслуг.
Теперь вот намерения отца:
Для обычных людей, способных к постепенному продвижению,
Он даёт учение цандали для жизненной силы,
Устные инструкции иллюзорного тела для непривязанности,
Передачу ясного света для очищения тьмы,
Учение о существовании как самбхогакаи,
Передачу учения о рождении как нирманакаи и так далее.
Так он лучшим образом ведёт их через основу, путь и достижение результата.
Тем, кто способен к моментальному пути,
Он передаёт обнажённую махамудру.
Смотреть на него – значит наполнять верой тело, речь и мысли.
Слушать его – значит очищать кармическое невежество.
Встречать его – значит освобождаться от ужаса низших миров.
Если его попросить, он может поместить пробудившегося на своей ладони.
Поддерживая династию славных Королей Отшельников,
Сердечный сын Махапандиты Наропы,
Драгоценный второй Пробудившийся,
Владыка Майтрипа обладает такими заслугами.
В наше время люди очень завистливы.
Если повторить эти слова кому-то кроме вас, друзья,
Добродетель не распространится и усилятся загрязнения.
Поэтому скрывайте это от обычных людей.
Таковы поступки гуру.
Не прекрасно ли это, счастливые ваджрные друзья?

Так пел Марпа.

Пандита Шри Бхадра, глава, и все остальные были очень довольны и сказали:

«Переводчик, ты в совершенстве достиг своих целей».

После этого Марпа вернулся к славному Наропе. Как и советовал Наропа, Марпа отправился к своим гуру с пожертвованиями золота. Сначала он пошёл на остров в ядовитом озере, где встретил Куккурипу и Йогини с Костяными Украшениями. Затем он отправился в Лакшетру, что на западе, где встретил Джнянагарбху и Симхадвипу. Он пожертвовал золото всем гуру, чем очень их порадовал. Чтобы улучшить свои познания, он снова попросил абхишек, письменных передач и устных посвящений, которые получал раньше, а также ещё не полученные им. Он перевёл всё узнанное учение, аккуратно отредактировал его и вернулся в Пушпахари.

От славного Наропы он получил свитки с текстами и устные посвящения в Чакрасамвару династии Короля Индрабхути и в Буддакапала-тантру в соответствии с традицией Великого Брахмана Сарахи. Затем Марпа начал переводить и записывать все учения, которые получил ранее.

Однажды, когда Марпа обедал с Наропой, к ним пришёл учёный пандита из Лабара в Кашмире, миролюбивый, утончённый бхикшу по имени Акараснддхи. Даже Наропа встретил его как равного. Акарасиддхи попросил Наропу:

«Пожалуйста, даруй мне абхишеку, письменную передачу, комментарии и устные наставления по Гухясамадже».

Марпа также молил гуру об этом.

Наропа сказал:

«Сейчас настало это время, поэтому я обязательно это сделаю».

Вместе с Акарасиддхи Марпа получил абхишеку глубокой и упрощённой Гухясамаджи, а также великие тантрийские комментарии, называемые Адваясаматавиджая, в 3500 шлоках, и Прадиподдётана-наматика.

Когда обучение было закончено, Акарасиддхи собрался уходить. Увидев это, Марпа спросил его:

«Куда ты направляешься сейчас?»

Он ответил:

«Я как пилигрим направляюсь в Ву-тай Шан, что в Китае, через Тибет».

Марпа подумал:

«После того как этот учёный пандита пройдёт через Тибет, возможно, меньше людей будут просить у меня Гухясамаджу и другие учения».

Своим высшим восприятием пандита тотчас понял, о чём думает Марпа. После этого он отправился в Тибет.

Когда Акарасиддхи пришёл в Кнап Кунгтанг, он встретил Накцо Лоцаву, обучающего учеников на крыше Прадиподдётане. Лоцава спросил:

«Кто ты, дзоки? Куда ты идёшь?»

«Я пандита. Я иду в Ву-тай Шан в Китае».

Накцо с презрением сказал:

«Эти так называемые индийские пандиты бродят туда-сюда в поисках золота со своими грязными босыми ногами. Смех один. Кстати, ты не знаком с пандитой Акарасиддхи?»
– Это я.
– Значит, ты точно не ищешь золота. Ты прекрасен.

Накцо пригласил его в дом и был очень гостеприимным. В общем, он попросил глубокое и обширное учение сутр и тантр и, в частности, Гухясамаджу.

Давая это учение, пандита своим высшим пониманием осознал:

«Хотя я и прибыл в Тибет и учу дхарме, никто здесь не связан со мной кармически как ученик, кроме этого лоцавы. Все в Тибете, кто верит в Мантраяну, станут учениками Марпы Лоцавы, проявления Домби Херуки. Он единственный будет обучать их. Если я пойду в Китай, моей жизни будет угрожать опасность. Моя судьба – проводить деятельность по спасению для учеников Уддияны».

И он решил вернуться в Индию.

Получив учения, Накцо пожертвовал Акарасиддхи значительное количество золота и вещей, необходимых для путешествия в Тибет и сказал:

«Раз ты собираешься идти в Китай, тебе сначала придётся пересечь Тибет. Я пошлю столько проводников и слуг, сколько тебе нужно, чтобы добраться до Лхасы».

Но поскольку Акарасиддхи уже передумал и помнил, что сказал Накцо о босоногих пандитах, ищущих золото, то ответил:

«Теперь я собираюсь вернуться в Индию и мне не нужны ни золото, ни спутники».

Накцо спросил:

«Почему?»

Акарасиддхи объяснил ему то, что понял своим высшим восприятием.

Накцо сказал:

«Раз ты возвращаешься в Индию, ты должен принять хоть сколько-нибудь золота, чтобы я смог улучшить свои накопления».

Со струящимися из глаз слезами он просил Акарасиддхи принять пожертвование.

«Хорошо, чтобы ты смог улучшить свои накопления, я возьму немного», – и Акарасиддхи взял один санг золота и отправился в путь.

После разговора с Акарасиддхи Накцо Лоцзава испытал святое видение и понял, что Джецун Марпа – определённо великий бодхисаттва, пребывающий в бхуми.

По прибытии в Индию пандита сказал Марпе:

«Друг мой, я не сделал того, чего ты боялся. Как ты и хотел, деятельность по спасению и обучение учеников в Тибете остаётся за тобой».

Марпа подумал:

«Этот добрый пандита узнал мои плохие мысли через высшее восприятие. В целом, с моей стороны не было нарушений истины и мне нечего стыдиться. Но в общем, я должен следить за своим сознанием. Я не должен допускать дурных мыслей».

Марпа рассказал о своих мыслях пандите.

Пандита сказал:

«Я просто шучу. Из-за твоих хороших устремлений в прошлых жизнях гуру сейчас принимает тебя в своём сердце. В будущем ты будешь славой Дхармы и живых существ».

Затем Акарасиддхи отправился в Уддияну.

После этого Марпа перевел тексты всех абхишек, письменных передач и устных наставлений, которые получил от своих гуру. Приложив все силы, он быстро закончил эту работу.


Марпа возвращается в Тибет.


Марпа закончил деятельность, направленную на пользу учению и живым существам. Во время благодарственной ганачакры, которую Марпа пожертвовал Наропе, махапандита положил руку на голову Марпы и спел такую песню:

Цветок расцветает в небе,
Сын бесплодной женщины едет на лошади,
Держа хлыст из волос черепахи.
Кинжалом из заячьего рога
Он убивает врагов в пространстве дхарматы.
Немые говорят, слепые видят.
Глухие слышат, калеки бегают.
Солнце и луна танцуют, дуя в трубы.
Маленький мальчик поворачивает колесо.

Затем Наропа сказал:

«Кроме того, у меня есть учение о перенесении сознания, некоторые глубокие устные инструкции Линии Слушания и другие учения. Ты обязательно должен прийти ещё раз».

Так настойчиво Наропа говорил с Марпой, но не добавил больше ничего, а Марпа не спросил его о значении песни. Держа в уме слова Наропы, Марпа поклялся, что они обязательно встретятся ещё раз. Дав этот обет, он отправился в путь.

Прибыв в Непал, Марпа остановился там ненадолго, а после отправился в Тибет. Когда он пришёл в Цанг, почтенный Метон Цхонпо из Цангронга попросил абхишеку и устное посвящение в Чакрасамвару. Пока Марпа был там и проводил абхишеку, его ученики в долине Трово узнали хорошую новость о прибытии гуру в Тибет в добром здравии. Марпа Голек и несколько других учеников отправились ему навстречу. Они встретили гуру, который шёл из Цангронга, в горах верхнего Ньянга. Обратно они шли вместе и остановились в Лходраке.
Вскоре там собрались Мила и многие другие достойные ученики. Слава Марпы и его деятельность по спасению и обучению учеников сильно разрослась. В это время закончилось обучение Милы и постройка башни Секхар.


Совершеннолетие Дхармы Доде.


Однажды, на церемонии совершеннолетия своего сына и освящения башни, Марпа и его сын Дарма Доде начали спор, в котором сын одержал верх.

Сын сказал:

«Как говорит пословица, ступа делает тяжёлую работу но черпак забирает весь сок. Отец сделал большую работу; но у меня больше практики. Отец, сиди тихо и ешь свою кашу».

Говоря так, Дарма Доде был сильно позабавлен и смеялся.

Отец сказал:

«Сын, говорят: вода добродетели не может стоять в шаре высокомерия. Сын, ты обучен и велик из-за доброты своего отца. Я всё ещё желаю тебе добра, но не будь гордым. Послушай эту песню».

И Марпа спел песню срочных наставлений своему сыну:

Слушай, благородный сын Додебум.
Хотя ты и говоришь, что учён и велик,
Все это доброта твоего благородного отца.
Собрав огромные накопления в прошлых жизнях,
Я создал богатство жёлтого золота.
Так я сделал приятное гуру.
Слушай, благородный сын Додебум.
Наропа, Майтрипа и Путь Освобождения –
Три великих святых моих коренных гуру.
Так были глубоки их устные наставления.
Слушай, благородный сын Додебум.
Я никогда не раздражал гуру
И потому дакини радовались мне и ухаживали за мной как за ребёнком.
Так я был освобождён от помех и неблагоприятных обстоятельств.
Я упражнял своё сознание в святой дхарме махаяны.
Возникающей бодхичиттой я окружил все души.
Так я распространил святую дхарму в Тибете.
Слушай, благородный сын Додебум.
Поскольку я ходил встречать гуру, когда он приходил и провожать, когда он уезжал,
Мои ступни были помечены дхармачакрами.
Так я путешествовал по Индии.
Слушай, благородный сын Додебум.
Что до тантр, комментариев и устных инструкций,
Я досконально, без ошибок выучил их слова и значения.
Так я распространял учение.
Слушай, благородный сын Додебум.
Метон, Нгоктон, Цуртон и Голек –
Четыре моих сердечных сына.
Так я учил тантрам и комментариям.
Слушай, благородный сын Додебум.
Тот, кто сделал всё, что сказал гуру, –
Это Мила Дордже Гьялцен.
Так я вознаградил его устными инструкциями.
Слушай, благородный сын Додебум.
Я, твой отец, старею.
Я пришёл к истощению дхарматы.
Доде, пришло твоё время.
Используя свою учёность, распространяй Дхарму.
Выполни моё, старика, желание.

Так пел Марпа.

Все почувствовали непоколебимую веру в великого Марпу. Позже, во время освящения и привлечения блага Марпа спел песню благословения благом:

Я молю добрых гуру.
Моя драгоценная династия
Блага и не тронута деградацией.
Пусть добро этого блага продолжается.
Прямая передача глубоких устных инструкций
Блага и свободна от искажений и путаницы.
Пусть добро этого блага продолжается.
Я, Марпа Лоцава,
Владею благим глубоким путём.
Пусть добро этого блага продолжается.
Гуру, йидамы и дакини
Обладают благословением и сиддхи.
Пусть добро этого блага продолжается.
Великие сыновья и собрание учеников
Обладают благой верой и самаей.
Пусть добро этого блага продолжается.
Благодетели из ближних и дальних краёв
Имеют благую возможность накопить заслугу.
Пусть добро этого блага продолжается.
Все дела и поступки
Благие, просветленны и приносят пользу всем умам.
Пусть добро этого блага продолжается.
Боги и демоны феноменального мира
Благи под могучим руководством.
Пусть добро этого блага продолжается.
Множество богов и людей, собравшихся здесь,
Полны благого стремления к блаженству и счастью.
Пусть добро этого блага продолжается.

Так пел Марпа.

После этого гуру Нгокпа и другие ученики и благодетели жертвовали подарки. Марпа принимал их и посвящал заслуги просветлению всех. Таким было второе путешествие в Индию.

Реклама

Добавить комментарий

Please log in using one of these methods to post your comment:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s